科技新聞 開箱/評測/教學 專題報導

【教學】速解 Google Translalte 運作方式 它如何被「和諧」?

最近網上瘋傳,Google Translate 把英文「 China breaks promise」翻譯成「中國信守諾言」,而輸入「US breaks promise」就會翻譯做「美國違約」。於是引起網民揣測,是不是 Google 是被「和諧」?其實當中的原因,在於 Google Translate 背後的運作原理,才會出現此答案。

在剛開始研究以電腦作為翻譯工具之時,研究人員主要讓電腦學習 grammer 的使用,不過 grammer 的用法太多,而電腦程式亦難以一一理事長及對應答案,所以翻譯效果相當不如意。

直到 Machine Learning 開始普及,於是研究人員開始改為以數據為主,藉以建立一個數據庫,從而令系統可以對應相關的答案,做出較好的翻譯效果,而這種運作模式亦發展出今日的 Google Translate。

雖然用這個方法所翻譯得出的結果比傳統方法優勝,但同時亦帶出問題,由於 Google 需要大量的數據,而這些數據都是從公開資料中獲得,亦即是當網上長時間有大量相關錯誤的言論,例如把 「xxxxx breaks promise」 翻譯成「xx 信守諾言」,Google Translate 就會錯誤記錄,從而被誤導。

由此可知,Google 其實沒有主動「和諧」自己,而是網上有大量誤導的訊息、言論,至於為什麼會有這些驚人的數據,大家或者可以試試在網上搜尋一下了。

更詳細的分析,可以按此

我們 Electhubs.com 聯乘網店 Aiyo0o.com 創立一條資訊 MeWe 頻道,有興趣可按此加入!

 

 

0 comments on “【教學】速解 Google Translalte 運作方式 它如何被「和諧」?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: